ЭЛЕКТРОННЫЙ КАТАЛОГ
БИБЛИОТЕКИ МИНСКОЙ ДУХОВНОЙ АКАДЕМИИ
имени святителя Кирилла Туровского Белорусской Православной Церкви

Обычный вид Просмотр в MARC

Ветхий Завет в Новом Завете : образы, цитаты, аллюзии / В. Войнов, М. Ломова, Т. Майская, А. Сомов

Авторы/ответственные: Войнов, В.                                               Ломова М.                                               Майская, Т.                                               Сомов, А. Язык: русский.Страна: Россия. Издательство: Москва : Институт перевода Библии : Гранат, 2021 Описание: 248 с. ISBN: 978-5-93943-296-2; 978-5-906456-50-2. Классификация ББК, ГРНТИ и др.: 86.37-2 ; 21.15.61Примечания о содержании: Стив Мойизе. Интертекстуальность и исторический подход: как авторы Нового Завета используют Писание Ричард Хейз. Освобождение Израиля в Евангелии от Луки и Деяниях апостолов: интертекстуальное повествование как контркультурная практика Лерой Эндрю Хейзенга. Иисус в Евангелии от Матфея и Исаак в раннем иудейском энциклопедическом знании Алексей Сомов. Неканонические и апокрифические иудейские писания в новозаветных текстах Ольга Запрометова. Тора в библейской экзегезе: развитие и взаимодействие образного и логического компонентов. Хэнк Ян де Ионге. Очищение Храма в Мк 11:15 и Зах 14:21 Ленарт де Рехт. Перевод риторического вопроса в Ам 5:25-27 и его адаптация в Септуагинте и Деян 7:42-43 Марийке де Ланг. Использование псалма 109 в Новом Завете Марийке де Ланг. Значение άμνός του θεοΰ в Ин 1:29, 36 и сотериология Иоанн Дэвид Грей. Агнец Божий Резюме или реферат: Проблематика представленных в данном сборнике статей связана с понятием интертекстуальности в Библии. Первая часть сборника содержит статьи теоретические, которые включают в себя темы интертекстуальности и интерпретации ветхозаветных цитат и аллюзий в Новом Завете. Во вторую вошли исследования, посвященные интерпретации конкретной библейской цитаты или аллюзии, а в третью включены статьи, в которых обсуждаются вопросы, связанные с практическими задачами перевода библейских цитат и аллюзий в новых контекстах. В русскоязычной библеистике тема интертекстуальности в Библии затрагивается нечасто, поэтому составители сборника решили включить в него в том числе перевод статей ведущих зарубежных специалистов по данной тематике. Авторы и составители сборника надеются, что он окажется полезным как для переводчиков Библии, так и для исследователей древних текстов, а также и для тех, кто стремится больше узнать об этом интереснейшем направлении библеистики и о работе, связанной с переводом Св. Писания.. Наименование темы, используемое как предмет : ХРИСТИАНСТВО | КОММЕНТАРИИ | ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА | БИБЛЕИСТИКА | АЛЛЮЗИЯ | ТЕКСТОЛОГИЯ | ЭКЗЕГЕТИКА | БИБЛЕЙСКИЕ ПЕРЕВОДЫ Ключевые слова библиотеки Минской духовной академии : Сборники | Статьи | Библеистика | Священное Писание | Ветхий Завет | Библейская текстология | Переводы Священного Писания Тип единицы: Книги, брошюры
Экземпляры
Текущая библиотека Шифр хранения Состояние Ожидается на дату Штрих-код
БИБЛИОТЕКА МИНСКОЙ ДУХОВНОЙ АКАДЕМИИ

Библиотека имени митрополита Филарета (Вахромеева) Минской духовной академии образована в 2015 г. Библиотечный фонд на начало 2021 года насчитывает около 66 000 единиц хранения. Библиотека зарегистрирована в Международной библиотечной системе обмена информацией (ISIL BY-HM0016).

Библиотека является хранилищем уникального фонда богословских и исторических исследований, творений Святых отцов, энциклопедической, учебно-методической литературы, научных и научно-популярных изданий по различным отраслям науки и религии, изданий на древних и современных иностранных языках, художественных произведений. Особую ценность фонда составляют оригинальные рукописные, репринтные, старопечатные и факсимильные издания, начиная с XVI в., а также крупное собрание церковной и светской периодики XIX–XXI вв.

В открытом доступе в Интернет работает онлайн-проект «Электронная библиотека Минской духовной академии» www.elib.minda.by. Электронная библиотека зарегистрирована как репозиторий в международном регистре OpenDOAR ID 9749. Проекту присвоен ISSN 2708-6151 (online)

Библиотека располагает локальным электронным архивом, который насчитывает порядка 40 000 электронных документов.

Библиотека является участником РСЭК – регионального сводного электронного каталога библиотек Минской области.

В библиотеке работает резервно-обменный фонд, который осуществляет работу по перераспределению дублетной литературы между церковными и светскими библиотеками на безвозмездной основе.

Возможность пользования библиотекой предоставляется всем желающим на основании поданного на имя ректора заявления установленного образца.

 

205 Есть в фонде / выдается

Стив Мойизе. Интертекстуальность и исторический подход: как авторы Нового Завета используют Писание Ричард Хейз. Освобождение Израиля в Евангелии от Луки и Деяниях апостолов: интертекстуальное повествование как контркультурная практика Лерой Эндрю Хейзенга. Иисус в Евангелии от Матфея и Исаак в раннем иудейском энциклопедическом знании Алексей Сомов. Неканонические и апокрифические иудейские писания в новозаветных текстах Ольга Запрометова. Тора в библейской экзегезе: развитие и взаимодействие образного и логического компонентов. Хэнк Ян де Ионге. Очищение Храма в Мк 11:15 и Зах 14:21 Ленарт де Рехт. Перевод риторического вопроса в Ам 5:25-27 и его адаптация в Септуагинте и Деян 7:42-43 Марийке де Ланг. Использование псалма 109 в Новом Завете Марийке де Ланг. Значение άμνός του θεοΰ в Ин 1:29, 36 и сотериология Иоанн Дэвид Грей. Агнец Божий

Проблематика представленных в данном сборнике статей связана с понятием интертекстуальности в Библии. Первая часть сборника содержит статьи теоретические, которые включают в себя темы интертекстуальности и интерпретации ветхозаветных цитат и аллюзий в Новом Завете. Во вторую вошли исследования, посвященные интерпретации конкретной библейской цитаты или аллюзии, а в третью включены статьи, в которых обсуждаются вопросы, связанные с практическими задачами перевода библейских цитат и аллюзий в новых контекстах. В русскоязычной библеистике тема интертекстуальности в Библии затрагивается нечасто, поэтому составители сборника решили включить в него в том числе перевод статей ведущих зарубежных специалистов по данной тематике. Авторы и составители сборника надеются, что он окажется полезным как для переводчиков Библии, так и для исследователей древних текстов, а также и для тех, кто стремится больше узнать об этом интереснейшем направлении библеистики и о работе, связанной с переводом Св. Писания.

© Библиотека Минской духовной академии, 2021-2023. Все права защищены.
Информационный ресурс зарегистрирован в государственном регистре информационных ресурсов (свидетельство № 1002334796)