000 | 02283nam0a2200301 ib4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2818 | ||
005 | 20210928232651.0 | ||
010 | _a5728101496 | ||
035 | _aBY-HM0016-br1416 | ||
090 | _a2818 | ||
100 | _a20170714d1999 |||y0rusy50 ca | ||
101 | 0 | _arus | |
105 | _ay 000 y | ||
200 | 1 |
_aКнига Бытия _fПеревод, вступительная статья и комментарии М.Г. Селезнева _gПод ред. А.Э. Графова |
|
210 |
_aМосква _cИздательство Российского государственного Гуманитарного Университета _d1999 |
||
215 |
_a128 с. _cил. _d84х108/32 _eгенеологические таблицы, карты |
||
225 | 1 | _aВетхий Завет. Перевод с древнееврейского | |
330 | _aПринципиальная особенность наших переводов - ориентация на современную литературную норму. Мы убеждены, что русский язык способен выразить все стилистическое и смысловое многообразие библейского текста и переводчику нет нужды прибегать к неуклюжим буквализмам. Публикации текстов сопровождаются историко-филологическим комментарием, который должен отразить не поддающиеся переводу особенности еврейского текста (например, игру слов), а также познакомить читателя с теми особенностями древневосточного быта и мировосприятия, которые нашли свое отражение в Библии. | ||
610 | 0 | _aБытие | |
610 | 0 | _aВетхий Завет | |
610 | 0 | _aКомментарии к Св. Писанию | |
610 | 0 | _aЭкзегетика | |
690 |
_a202.111 _2minda _9BY-HM0016 |
||
702 | 1 |
_aГрафов _bА. Э. _4340 |
|
702 | 1 |
_aСелезнев _bМ. Г. _4730 |
|
801 | 0 |
_aBY _bBY-HM0016 _c20170714 |
|
801 | 2 |
_aBY _bBY-HM0016 _c20170714 |
|
942 |
_2minda _h202.111 _cBK |