000 03196cam0a2200433 ib4500
001 3834
005 20210928232950.0
010 _a5-85524-030-4
_bв пер.
_dБ.ц.
035 _aBY-NLB-br336828
090 _a3834
100 _a20010530d1997 u y0rusy50 ca
101 0 _agre
_arus
102 _aRU
105 _ay e 000yy
200 1 _aГреческо-русский словарь Нового Завета
_eПер. "Краткого греческо-английского словаря Нового Завета" Б.М.Ньюмана
_fРус. пер. и ред. В.Н.Кузнецовой
210 _aМ.
_cРос. библейс. о-во
_d1997
215 _a238 с.
_d22 см.
300 _aБиблиогр. в предисл.
300 _aГреческо-русский словарь Нового Завета представляет собой перевод Краткого греческо-английского словаря Нового Завета Баркли М.Ньюмана. В словарь полностью включена лексика Нового Завета (по изданию: The Greek New Testament, ed. by Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulus, Carlo M. Martini and Bruce M. Metzger. United Bible Societies, 1993) но, в отличие от словаря Ньюмана, в него не вошла лексика из критического аппарата. Значительной переработке подверглись предложные статьи: в их основу были положены, со значительными сокращениями, соответствующие статьи Бауэра. Значения отдельных слов в случае необходимости были уточнены, иногда добавлены новые значения, а также новый иллюстративный материал, особенно в предложных статьях. При подготовке перевода были использованы материалы современных комментариев к книгам Нового Завета.
605 _3BY-NLB-ar20910
_aБиблия
_iНовый Завет
606 0 _3BY-NLB-ar37103
_aХРИСТИАНСТВО
_2DVNLB
606 0 _3BY-NLB-ar28722
_aРУССКИЙ ЯЗЫК
_2DVNLB
606 0 _3BY-NLB-ar37104
_aХРЫСЦІЯНСТВА
_2DVNLB
606 0 _3BY-NLB-ar8357
_aГРЭЧАСКАЯ МОВА
_2DVNLB
606 0 _3BY-NLB-ar28723
_aРУСКАЯ МОВА
_2DVNLB
606 0 _3BY-NLB-ar8356
_aГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК
_2DVNLB
610 0 _aГреческий язык
610 0 _aДревнегреческий язык
610 0 _aСловарь
610 0 _aгреческо-русский
675 _a225(038)=75=82
_v3
_zrus
686 _a21.15.61
_2rugasnti
690 _a8(03)
_2minda
_9BY-HM0016
700 1 _3BY-SEK-ar4499957
_aНьюман
_bБаркли М.
702 1 _aКузнецова
_bВ. Н.
801 0 _aBY
_bBY-HM0000
_c20010530
_gpsbo
801 2 _aBY
_bBY-HM0000
_c20060315
_gpsbo
801 2 _aBY
_bBY-HM0016
_c20180822
942 _2minda
_h8(03)
_cBK